Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

one would suppose

  • 1 suppose

    [sə'pəʊz] transitive verb
    1) (assume) annehmen

    suppose or supposing [that] he... — angenommen, [dass] er...

    always supposing that... — immer vorausgesetzt, dass...

    2) (presume) vermuten

    we're not going to manage it, are we? - I suppose not — wir werden es wohl nicht schaffen - ich glaube kaum

    I suppose soich nehme es an; (doubtfully) ja, vermutlich; (more confidently) ich glaube schon

    3)

    be supposed to do/be something — (be generally believed to do/be something) etwas tun/sein sollen

    4) (allow)
    5) (presuppose) voraussetzen
    * * *
    sup·pose
    [səˈpəʊz, AM -ˈpoʊz]
    vt
    1. (think likely)
    to \suppose [that]... annehmen [o vermuten], dass...
    what time do you \suppose he'll be arriving? wann, glaubst du, wird er ankommen?
    I had always \supposed that he was innocent ich war immer der Meinung, dass er unschuldig ist
    I \suppose you think that's funny du hältst das wohl auch noch für komisch
    that's not a very good ideano, I \suppose not das ist keine sehr gute Idee — ja, das glaube ich auch
    will they have arrived by now? — I don't \suppose so ob sie jetzt wohl angekommen sind? — das glaube ich eigentlich nicht
    I \suppose/don't \suppose wohl/wohl kaum
    I \suppose all the tickets will be sold by now die Tickets werden wohl inzwischen ausverkauft sein
    I \suppose you couldn't... [or I don't \suppose you could...] Sie könnten mir nicht zufällig...
    2. (as admission) denken, annehmen
    I'm very popular, I \suppose ich bin sehr beliebt, nehm' ich mal an
    3. (to introduce hypothesis) annehmen
    \suppose he was there... angenommen er war hier...
    4. (as a suggestion)
    \suppose we leave right away? wie wär's, wenn wir jetzt gleich fahren würden?
    5. ( form: require)
    to \suppose sth etw voraussetzen
    6. (believe)
    to \suppose sth etw glauben [o vermuten]
    I \suppose she would have been about 70 when she died ich vermute, sie war so um die 70, als sie starb
    to \suppose sb/sth to be sth jdn/etw für etw akk halten
    we all \supposed him to be German wir haben alle gedacht, dass er Deutscher sei
    her new book is \supposed to be very good ihr neues Buch soll sehr gut sein
    it is commonly \supposed that... es wird allgemein angenommen, dass...
    7. pred (expected)
    to be \supposed to do sth etw tun sollen
    you're \supposed to be asleep du solltest eigentlich schon schlafen
    how am I \supposed to find that much money? woher soll ich nur das ganze Geld nehmen?
    8. pred, usu neg (allowed)
    to be not \supposed to do sth etw nicht tun dürfen
    you're not \supposed to park here sie dürfen hier nicht parken
    9.
    I \suppose so wahrscheinlich, wenn du meinst
    * * *
    [sə'pəʊz]
    vt
    1) (= imagine) sich (dat) vorstellen; (= assume) annehmen

    let us suppose we are living in the 8th century — stellen wir uns einmal vor, wir lebten im 8. Jahrhundert

    let us suppose that X equals 3 — angenommen, X sei gleich 3

    even supposing it were or was true — (sogar) angenommen, dass es wahr ist, angenommen, es sei wahr

    always supposing he comes — immer vorausgesetzt, (dass) er kommt

    2) (= believe, think) annehmen, denken

    I suppose he'll comeich nehme an, (dass) er kommt, er wird wohl or vermutlich kommen

    I don't suppose he'll come —

    I suppose he won't come — ich denke, er wird nicht kommen, er wird wohl nicht kommen

    I suppose that's the best thing, that's the best thing, I suppose —

    he's rich, I suppose — er muss wohl reich sein

    you're coming, I suppose? — ich nehme an, du kommst?

    do you suppose we could have dinner some evening? — meinen Sie, wir könnten einmal abends zusammen essen gehen?

    will he be coming? – I suppose so — kommt er? – ich denke or glaube schon

    you ought to be leaving – I suppose so — du solltest jetzt gehen – stimmt wohl

    don't you agree with me? – I suppose so — bist du da nicht meiner Meinung? – na ja, schon

    I don't suppose so —

    isn't he coming? – I suppose not — kommt er nicht? – ich glaube kaum

    so you see, it can't be true – I suppose not — da siehst du selbst, es kann nicht stimmen – du wirst wohl recht haben

    he can't very well refuse, can he? – I suppose not — er kann wohl kaum ablehnen, oder? – eigentlich nicht

    3)

    (modal use in pass = ought) to be supposed to do sth — etw tun sollen

    he's the one who's supposed to do it —

    you're supposed to be in beddu solltest eigentlich im Bett sein, du gehörst eigentlich ins Bett

    you're not supposed to (do that) —

    4)

    (in imper = I suggest) suppose we have a go? —

    suppose we buy it? — wie wäre es, wenn wir es kauften?

    suppose you have a wash? — wie wärs, wenn du dich mal wäschst?

    5) (= presuppose) voraussetzen
    * * *
    suppose [səˈpəʊz]
    A v/t
    1. (als möglich oder gegeben) annehmen, voraussetzen, sich etwas vorstellen:
    (let us) suppose, supposing angenommen, gesetzt den Fall ( beide:
    that dass);
    always supposing that … immer vorausgesetzt, dass …;
    it is to be supposed that … es ist anzunehmen, dass …
    2. imp (einen Vorschlag einleitend) wie wäre es, wenn (wir einen Spaziergang machten?):
    suppose we went for a walk!
    3. vermuten, glauben, meinen:
    they are English, I suppose es sind wohl oder vermutlich Engländer;
    I suppose I must have fallen asleep ich muss wohl eingeschlafen sein
    4. (mit akk und inf) halten für:
    he is supposed (to be) rich er soll reich sein
    5. (notwendigerweise) voraussetzen:
    6. (passiv mit inf) sollen:
    isn’t he supposed to be at home? sollte er nicht (eigentlich oder von Rechts wegen) zu Hause sein?;
    a grammarian is supposed to know (the) grammar von einem Grammatiker erwartet man, dass er die Grammatik kennt;
    you are not supposed to know everything du brauchst nicht alles zu wissen;
    what is that supposed to mean? was soll denn das?
    B v/i I suppose so ich nehme es an, wahrscheinlich, vermutlich
    * * *
    [sə'pəʊz] transitive verb
    1) (assume) annehmen

    suppose or supposing [that] he... — angenommen, [dass] er...

    always supposing that... — immer vorausgesetzt, dass...

    2) (presume) vermuten

    we're not going to manage it, are we? - I suppose not — wir werden es wohl nicht schaffen - ich glaube kaum

    I suppose so — ich nehme es an; (doubtfully) ja, vermutlich; (more confidently) ich glaube schon

    3)

    be supposed to do/be something — (be generally believed to do/be something) etwas tun/sein sollen

    5) (presuppose) voraussetzen
    * * *
    v.
    annehmen v.
    mutmaßen v.
    vermuten v.
    voraussetzen v.

    English-german dictionary > suppose

  • 2 suppose

    1. I
    the place was worse than I had supposed это место оказалось хуже, чем я предполагал; his son's certificate was no better than he had supposed диплом его сына был ничуть не лучше, чем он думал; you'll be there, I suppose? надеюсь, ты там будешь?
    2. II
    || suppose so полагать, что это так; will he come? No, I don't suppose so он придет? suppose Не думаю; is she beautiful? I suppose so она красивая? suppose Пожалуй, да; I should scarcely have supposed so я вряд ли мог так думать, трудно было это предположить
    3. III
    suppose smth. this theory (this principle, the evidence, the circumstance, etc.) supposes a highly developed culture (great skill, both ability and careful training, the existence of life on that planet, his presence near the scene, etc.) эта теория и т.д. предполагает существование высокоразвитой культуры и т.д.; suppose smb. an invention (creation) supposes an inventor (a creator) когда есть изобретение (создание /творение/), предполагается, что есть и изобретатель (творец); an egg supposes a hen that laid it если есть яйцо, должна быть и курица, которая снесла его
    4. IV
    suppose smth. in some manner suppose smth. logically (rationally, falsely /erroneously/, optimistically, hopefully, etc.) логически и т.д. предполагать что-л.
    5. VI
    suppose smth. in some state let us suppose the two things equal пусть /допустим или предположим, что/ эти две вещи равны
    6. VII
    suppose smb., smth. to be smth., smb. suppose him to be about fifty (him to be rich, you to be in the wrong her to be a widow, this room to be a study. etc.) считать полагать, что ему около пятидесяти и т.д.; I never supposed him to be a hero я никогда не считал его героем; suppose this triangle to be the one sought for пусть /допустим, что/ это и есть искомый треугольник
    7. XI
    be supposed in some manner the question is more complicated than [it is] commonly supposed вопрос гораздо сложнее, чем обычно считают /думают/; be supposed to do smth. he is supposed to come every day at eight o'clock (to know that, to know the rules, to stop at a zebra crossing, to do it himself, to be here every day, etc.) считается, что он должен /обязан/ приходить каждый день в восемь часов и т.д.; who is supposed to be organizing this trip? кто должен устроить /организовать/ эту поездку?; what is he supposed to be doing now? a что он сейчас делает?, что ему сейчас полагается делать?; I was supposed to leave yesterday я, собственно, должен был уехать вчера; cats are supposed to have nine lives говорят, что у кошек девять жизней; he is not supposed to know this (to use that door, to read it, to clean the table, etc.) coll. ему не полагается знать это и т.д.; this is supposed to keep you awake (to preserve your teeth, to help keep your spirits up, to make you laugh, etc.) считается, что это не даст вам заснуть и т.д.; it is supposed to snow tonight сегодня вечером ожидается снег /предполагается снегопад/; be supposed to be of some kind he is supposed to be clever (to be rich, etc.) он считается /его считают/ умным и т.д.; this is supposed to be cheap (to be authentic, to be proper, to be lasting, etc.) считают /считается/, что это дешево и т.д.
    8. XXV
    suppose [that]...
    1) suppose [that] you are right (you are quite happy in your new position, you want to borrow money again, we shall be back within an hour, she will come as usual, you had gone, etc.) думать /полагать/ что вы правы и т.д.; we may reasonably suppose that this book will sell well мы вполне можем считать, что эту книгу будут охотно покупать; I don't suppose [that] I shall be very long (that I shall get the prize, he will do it, etc.) [я] не думаю, что задержусь надолго и т.д.; I don't suppose you know me мне думается, что /по-моему,/ вы меня не знаете; what do you suppose happened next (he wanted, he found there, etc.) как вы думаете, что произошло потом и т.д.?
    2) suppose [that] we change the subject (we take a holiday next week, we go for a swim, etc.) давайте /a что, если мы/ переменим тему разговора и т.д.?; не переменить ли нам тему разговора и т.д.?; lets's suppose that you're right (he came back, you meet me at the post office, we try once more, etc.) предположим, /допустим, что, а что, если/ вы правы и т.д.; suppose [that] you won a thousand pounds (you had the money, etc.) what would you do (say, etc.)? представьте себе, что вы выиграли тысячу фунтов и т.д., что бы вы стали делать /сделали/ и т.д.?

    English-Russian dictionary of verb phrases > suppose

  • 3 suppose

    ظَنَّ \ I dare say: I think it is possible: I dare say you’ve never seen a lion. fancy: to imagine; think without enough reason: He fancied that he heard a voice. imagine: to suppose; think: I imagine that you’re right. presume: to suppose that sth. is true, without complete proof: He is missing and is presumed (to be) dead. I presumed that you would want a ticket, so I bought you one. suppose: to imagine (sth.) to be true; think: She supposes that I am working; but she is wrong. I suppose you can’t lend me a pound?. surmise: to guess without much reason. take: to understand; believe: I took him to be your son. think (thought): to have an uncertain opinion: I think he’s still there (but I’m not sure). understand: to think; have received an idea: We understood him to be dead. \ See Also اعتقد (اعْتَقَدَ)‏

    Arabic-English glossary > suppose

  • 4 suppose

    اِفْتَرَض \ imagine: to suppose; think: I imagine that you’re right. assume: to accept as true, without proof: I assume that I can trust him. presume: to suppose that sth. is true, without complete proof: He is missing and is presumed (to be) dead. I presumed that you would want a ticket, so I bought you one. suppose: to imagine (sth.) to be true; think: She supposes that I am working; but she is wrong. I suppose you can’t lend me a pound?. take: to understand; believe: I took him to be your son. \ See Also اعتقد (اِعْتَقَدَ)، ظن (ظَنَّ)‏

    Arabic-English glossary > suppose

  • 5 would

    wud
    short forms - I'd; verb
    1) (past tense of will: He said he would be leaving at nine o'clock the next morning; I asked if he'd come and mend my television set; I asked him to do it, but he wouldn't; I thought you would have finished by now.) ville, skulle
    2) (used in speaking of something that will, may or might happen (eg if a certain condition is met): If I asked her to the party, would she come?; I would have come to the party if you'd asked me; I'd be happy to help you.) ville
    3) (used to express a preference, opinion etc politely: I would do it this way; It'd be a shame to lose the opportunity; I'd prefer to go tomorrow rather than today.) ville
    4) (used, said with emphasis, to express annoyance: I've lost my car-keys - that would happen!) typisk!; selvsagt (ville det skje)!
    - would you
    ville
    verb (preteritum av will) \/wʊd\/, \/wəd\/, \/əd\/, \/d\/
    1) (om frykt, håp eller forventning) ville, skulle, komme til å
    2) ( uttrykker hensikt) ville
    3) (uttrykker misnøye, irritasjon e.l.) skulle (absolutt), måtte (absolutt)
    would you do me a favour?
    would you like to come to my party?
    shut the door, would you?
    lukk døren, er du snill
    5) ( om vane) pleide, kunne
    6) ( uttrykker antagelse) kan, kunne
    he would be your uncle, I suppose
    han er vel onkelen din, antar jeg

    English-Norwegian dictionary > would

  • 6 take one's chance

    1) воспользоваться случаем, попытать счастья (тж. take chances или the chance)

    He had his chance once. I don't know why he didn't take it. (J. Galsworthy, ‘In Chancery’, part I, ch. VIII) — Одно время ему представлялась эта возможность. Не знаю, почему он ею не воспользовался.

    Alf came West to find a job, took his chance with the Fraser's Gold Mining Company and had been dumped when the mines closed down. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 5) — Альф приехал на Запад в поисках работы, попытал счастья в "Фрэзерз голд майнинг компани" и был выброшен на улицу, когда рудники закрылись.

    You can also more easily dispose of a drunk man. Carter would be a fool not to take the chance. (Gr. Greene, ‘Our Man in Havana’, part V, ch. V) — С пьяным человеком и расправиться легче. Картер был бы круглым дураком, если бы не воспользовался таким удобным случаем.

    2) рискнуть, пойти на риск (тж. take a chance или take chances)

    ...I'd better not catch cold. I'm not taking any chances now, lad. (A. J. Cronin, ‘The Stars Look Down’, book I, ch. XXI) —...только бы мне не простудиться. Не хочу теперь рисковать.

    As he went farther west, too far west, he decided to take a chance on killing game to eat, because he knew that he would run out of food in another two days. (J. Aldridge, ‘The Hunter’, ch. 14) — Он ушел далеко, слишком далеко на запад, но все же решил рискнуть и поохотиться. Ему нужна была еда, потому что запасов осталось всего на два дня.

    ‘I suppose it was inevitable?’ he said. ‘I mean young Bentinck's death. These young pilots are exposed rather too often I fear. They take exceptional chances...’ (J. Aldridge, ‘I Wish He Would Not Die’, part II, ch. 11) — - Видно, такой конец был неизбежен, - сказал он. - Я говорю о смерти молодого Бентинка. Боюсь, что эти молодые летчики слишком часто подвергают себя опасности. Они идут на крайний риск...

    Mrs. Long and her nieces must stand their chance. (J. Austen, ‘Pride and Prejudice’, ch. II) — Миссис Лонг и ее племянницам придется примириться со своей судьбой.

    Large English-Russian phrasebook > take one's chance

  • 7 vermuten

    vt/i (annehmen) assume; (erwarten) expect; (argwöhnen) suspect; ich vermute (nehme an) auch I imagine; stark: I rather (Am. I would) think; ich vermute ja I imagine ( oder expect) so, I would think so; das habe ich schon vermutet I had an idea that would happen ( oder be the case etc.); es ist oder steht zu vermuten, dass... we may assume that...; ... lässt vermuten, dass...... leads us etc. to assume that...; wie es dazu kam, lässt sich nur vermuten one can only imagine how it happened; es wird Brandstiftung vermutet arson is suspected; die Polizei vermutet ihn im Ausland the police suspect him to be abroad; dort hatte ihn niemand vermutet no one had expected him to be there; das hatten Wissenschaftler bereits vermutet scientists had already suspected that; nichts Böses vermutend, ging ich... unsuspectingly, I went...
    * * *
    (erwarten) to expect;
    (mutmaßen) to surmise; to suspect; to assume; to conjecture; to reckon; to guess; to suppose; to presume
    * * *
    ver|mu|ten [fɛɐ'muːtn] ptp vermutet
    vt
    to suspect

    ich vermute es nur — that's only an assumption, I'm only assuming that, that's only what I suspect to be the case

    es ist zu vermúten, dass... — it may be supposed that..., we may assume or presume that...

    Wissenschaftler vermúten Leben auf der Venus — scientists suspect that there is life on Venus

    die Entwicklung lässt vermúten, dass... — developments lead one to assume that..., developments give rise to the suspicion or supposition that...

    * * *
    (to think probable; to believe or guess: Who do you suppose telephoned today?; `I suppose you'll be going to the meeting?' `Yes, I suppose so / No, I don't suppose so.'; Do you suppose she'll win?; `Surely her statement can't be correct?' `No, I suppose not'.) suppose
    * * *
    ver·mu·ten *
    vt
    etw [hinter etw dat] \vermuten to suspect sth [[is] behind sth]
    \vermuten, [dass]... to suspect [that]...
    \vermuten lassen, dass... to give rise to the suspicion [or supposition] that...
    jdn irgendwo \vermuten to think that sb is [or to suppose sb to be] somewhere
    * * *
    transitives Verb suspect

    das ist zu vermutenthat is what one would suppose or expect; we may assume that

    ich vermutete ihn in der BibliothekI supposed or presumed he was in the library

    * * *
    vermuten v/t & v/i (annehmen) assume; (erwarten) expect; (argwöhnen) suspect;
    ich vermute (nehme an) auch I imagine; stark: I rather (US I would) think;
    ich vermute ja I imagine ( oder expect) so, I would think so;
    das habe ich schon vermutet I had an idea that would happen ( oder be the case etc);
    steht zu vermuten, dass … we may assume that …;
    … lässt vermuten, dass … … leads us etc to assume that …;
    wie es dazu kam, lässt sich nur vermuten one can only imagine how it happened;
    es wird Brandstiftung vermutet arson is suspected;
    die Polizei vermutet ihn im Ausland the police suspect him to be abroad;
    dort hatte ihn niemand vermutet no one had expected him to be there;
    das hatten Wissenschaftler bereits vermutet scientists had already suspected that;
    nichts Böses vermutend, ging ich … unsuspectingly, I went…
    * * *
    transitives Verb suspect

    das ist zu vermutenthat is what one would suppose or expect; we may assume that

    ich vermutete ihn in der BibliothekI supposed or presumed he was in the library

    * * *
    v.
    to assume v.
    to guess v.
    to presume v.
    to suppose v.
    to surmise v.
    to suspect v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > vermuten

  • 8 puto

    pŭto, āvi, ātum, 1, v. a. [root pu, to cleanse; whence putus, puteus, purus, etc.], to clean, cleanse (in the lit. sense very rare; in the trop. very freq.).
    I.
    Lit.
    A.
    In gen.:

    vellus lavare ac putare,

    Varr. R. R. 2, 2, 18: pensa lana putata, Titin. ap. Non. 369, 22:

    dolia,

    Cato, R. R. 39, 1 dub. (al. picare): aurum quoque putatum dici solet, id est expurgatum, Paul. ex Fest. s. v. putus, p. 216 Müll.—
    B.
    In partic., to trim, prune, or lop trees or vines:

    vineas arboresque falce putare,

    Cato, R. R. 32 init.; 33, 1:

    vitem,

    Verg. G. 2, 407; Just. 43, 4, 2:

    parcendum vitibus et ideo anguste putandum,

    Col. 4, 24, 21; id. Arb. 10, 1; Pall. 3, 12, 1; cf.: putatae vites et arbores, quod decisis impedimentis remanerent purae, Paul. ex Fest. p. 216 Müll.; so, too, in the foll., the passage from Gell. 6, 5, 6:

    olivetum,

    Cato, R. R. 44:

    arborem latius, strictius,

    Pall. 1, 6:

    vineam,

    Vulg. Lev. 25, 3; id. Isa. 5, 6.—
    II.
    Trop., to clear up, set in order; to arrange, settle, adjust.
    A.
    In gen.: rationem or rationes, to hold a reckoning, reckon together, settle accounts:

    putare veteres dixerunt vacantia ex quāque re ac non necessaria aut etiam obstantia et aliena auferre et excidere, et, quod esset utile ac sine vitio videretur, relinquere. Sic namque arbores et vites et sic etiam rationes putari dictum,

    Gell. 6, 5, 6 sq.:

    vilicus rationem cum domino crebro putet,

    Cato, R. R. 5, 3:

    rationes,

    id. ib. 2, 5:

    putatur ratio cum argentario,

    Plaut. Aul. 3, 5, 52:

    rationes cum publicanis putare,

    Cic. Att. 4, 11, 1:

    ideo ratio putari dicitur in quā summa fit pura,

    Varr. L. L. 5, 9.—
    2.
    Transf.:

    quom eam mecum rationem puto,

    think over, consider, Plaut. Cas. 3, 2, 25.—
    B.
    In partic.
    1.
    To reckon, count, compute a thing:

    colliciares (tegulae) pro binis putabuntur,

    will be counted, Cato, R. R. 14, 4; cf.:

    si numerus militum potius quam legionum putatur,

    Tac. H. 3, 2.—
    2.
    Transf.
    a.
    To believe in, regard:

    id ipsum est deos non putare, quae ab iis significantur contemnere,

    Cic. Div. 1, 46, 104.—
    b.
    To reckon, value, estimate, esteem a thing as any thing (= aestimare):

    aliquid denariis quadringentis,

    Cic. Verr. 2, 4, 7, § 13:

    magni putare honores,

    id. Planc. 4, 11:

    cum unum te pluris quam omnes illos putem,

    id. Att. 12, 21, 5:

    parvi,

    Cat. 23, 25:

    tantique putat conubia nostra,

    Ov. M. 10, 618.—
    c.
    To reckon, deem, hold, consider, count, esteem, etc.:

    aliquem nihilo,

    Cic. Div. in Caecil. 7, 24: aliquid pro certo, Matius et Trebat. ap. Cic. Att. 9, 15, A fin.:

    pro nihilo,

    Cic. Mil. 24, 64:

    imperatorem aliquo in numero putare,

    id. Imp. Pomp. 13, 37.—With two acc.:

    turpem putat lituram,

    Hor. Ep. 2, 1, 167:

    id nil puto,

    Ter. Heaut. 5, 1, 27; id. Ad. 1, 2, 19; 5, 4, 4; Hor. Ep. 2, 1, 84; 2, 2, 54; id. C. 4, 11, 30:

    hominem prae se neminem,

    Cic. Rosc. Am. 46, 135.—
    d.
    To ponder, consider, reflect upon a thing:

    dum haec puto,

    Ter. Eun. 4, 2, 4:

    in quo primum illud debes putare,

    Cic. Planc. 4, 10:

    multa putans,

    Verg. A. 6, 332: cum aliquo argumentis, to consider or investigate maturely, to argue, Plaut. Am. 2, 1, 45.—
    e.
    Transf. (as the result of consideration), to judge, suppose, account, suspect, believe, think, imagine, etc. (cf.:

    arbitror, opinor, censeo): verbum quoque ipsum puto, quod declarandae sententiae nostrae causā dicimus, non signat profecto aliud, quam id agere nos in re dubiā obscurāque, ut decisis amputatisque falsis opinionibus, quod videatur esse verum et integrum et incorruptum, retineamus,

    Gell. 6, 5, 8:

    aliquis forsan me Putet non putare hoc verum,

    Ter. And. 5, 5, 1:

    recte putas,

    id. ib. 1, 1, 114:

    rem ipsam putasti,

    you have hit the precise point, id. Phorm. 4, 5, 6:

    nec committere, ut aliquando dicendum sit, Non putaram,

    I should not have imagined that, Cic. Off. 1, 23, 81; id. Ac. 2, 18, 56:

    Cyprus insula et Cappadociae regnum tecum de me loquentur, puto etiam regem Deiotarum,

    id. Fam. 15, 4, 15:

    noli putare, me maluisse, etc.,

    id. Att. 6, 1, 3; cf. id. ib. 3, 15, 7; id. Fam. 9, 16, 2; id. Att. 12, 18, 1; Caes. B. C. 2, 31:

    Numidae remorati dum in elephantis auxilium putant,

    Sall. J. 53, 3: stare putes;

    adeo procedunt tempora tarde,

    one would suppose, Ov. Tr. 5, 10, 5; id. H. 11, 85:

    acies mea videt aut videre putat,

    id. ib. 18, 32:

    hanc virtutem vestram ultra periculis obicere nimis grande vitae meae pretium puto,

    Tac. A. 2, 47; Nep. Paus. 3, 7.—Parenthetically, Cic. Att. 12, 49, 1; Cael. ap. Cic. Fam. 8, 3, 3; Cic. Att. 8, 9, 4; 7, 8, 5; 9, 9, 3;

    10, 16, 3: atque intra, puto, septimas Calendas,

    Mart. 1, 100, 6.—Ironically, Ov. Am. 3, 7, 2:

    ut puto, deus fio,

    as I think, in my opinion, Suet. Vesp. 23 fin.; Ov. A. A. 1, 370: non, puto, repudiabis, etc., [p. 1496] I think, I suppose, Vat. ap. Cic. Fam. 5, 9, 1. —With gen.:

    quaecumque sunt in omni mundo, deorum atque hominum putanda sunt,

    Cic. N. D. 2, 62, 154.—Elliptically, Cic. Fam. 15, 20, 1; cf. id. ib. 15, 4, 15; id. Fin. 5, 24, 76; Sen. Ep. 76, 11; Tac. Or. 33. —Hence, pŭtă, imper., suppose, for instance, for example, namely ( poet. and postAug.):

    Quinte, puta, aut Publi,

    Hor. S. 2, 5, 32:

    puta, tibi contigisse, ut oculos omnium effugias,

    Lact. 6, 24, 17:

    puta te servum esse communem,

    Sen. Contr. 3, 19, 4; 4, 25, 13; id. Clem. 1, 26, 2; id. Ben. 3, 41, 1; 5, 8, 6:

    si ille, puta, consul factus fuerit,

    Dig. 28, 5, 23:

    hoc, puta, non justum est,

    Pers. 4, 9; cf. Prisc. p. 1007 P.:

    ut puta (sometimes also written as one word, utputa),

    as for instance, as for example, Sen. Q. N. 2, 2, 3:

    ut puta novum crimen,

    Quint. 11, 3, 110; 7, 1, 14; Cels. 5, 26, 51 fin.; Sen. Ep. 47, 15.

    Lewis & Short latin dictionary > puto

  • 9 ἰσχνός

    Grammatical information: adj.
    Meaning: `dry, arid, languishing, lean' (IA).
    Compounds: Compp., e. g. ἰσχνό-φωνος `with dry (thin) voice' (Hdt., Hp., Arist.), often connected with ἴσχω (v. l. ἰσχό-φωνος; cf. below on ἰσχναίνω) and understood as `with halting voice'; ἔν-ισχνος `a little dry' (Nic. Al. 147; cf. Strömberg Prefix Studies 128).
    Derivatives: ἰσχνότης `dryness etc.' (Hp., Arist.); denomin. verbs: 1. ἰσχναίνω, also with prefix as κατ-, ἀπ-, `dry up, make lean' (IA) with ἰσχνασία, - ίη `dried up position, leanness' (Hp., Arist.; on the formation Schwyzer 469), ἰσχνασμός (Hp.), ἴσχνανσις (Paul. Aeg.) `drying up', ἰσχναντικός `drying up, becoming lean' (Arist.); 2. ἰσχνόομαι, - όω, also with ἀπ-, ἐξ- a. o., `get, make dry' (Hp., Arist.) with ἴσχνωσις, - ωτικός (medic. a. o.). - Beside it ἰσχαλέος `dry, barren' (τ 233, Man.) and ἰσχάς, - άδος f. `dried fig' (Com., Arist.) with ἰσχαδο-πώλης, ἰσχάδιον a. o. (Com.).
    Origin: XX [etym. unknown]
    Etymology: ἰσχ-ν-ός, ἰσχ-αλ-έος does not show old variation ν: λ, which is no IE category ( σμερδνός: σμερδαλέος does exist, of course, Schwyzer 484, Chantraine Formation 253). One might have expected a verb ἰσχαίνω ( κερδαλέος: κερδαίνω), which is often found as v. l., but it may also be a mix with ἰσχάνω `hold back'. A related u-stem has been assumed in Av. hišku-, Celt., e. g. MIr. sesc `dry', IE * si-sk-u(-o)-. (One uspposed for ἰσχνός an ad hoc basis * si-sk-sno- (Brugmann Grundr.2 2: 1, 475); from an s-stem? - Unclear is the basis of ἰσχάς; after οἰνάς, κοτινάς, φυτάς, μυρτάς etc. one would suppose a noun. Further suggestions (IE sek- `dry up') in Bq, Pok. 894f., W.-Hofmann s. siccus. - Not with Osthoff IF 27, 181ff. to Lat. vēscus `emaciated, lean' (to vēscor, s. W.-Hofmann s. v.).
    Page in Frisk: 1,741-742

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἰσχνός

  • 10 предполагать

    (= предположить) assume, presuppose, suppose, expect, fancy, intend, imagine, speculate
    Без потери общности можно предположить, что х < 1, так как... - No generality is lost by assuming x < 1, since...
    Без потери общности можно предположить, что... - There is no loss of generality in assuming that...
    Более точно, предположим, что... - More precisely, we shall suppose that...
    Будем временно предполагать, что... - We will tentatively assume that...; For now, we will assume that...; For the time being we will assume that...
    Будем также предполагать... - We shall also assume...
    Было бы неверно предполагать, что... - It would be wrong to assume that...
    В любом случае, разумно предположить, что... - In any case, it is reasonable to suppose that...
    В нашем изложении мы уже предположили, что... - We have assumed in our exposition that...
    В нескольких следующих примерах мы будем предполагать для удобства, что... - In the next few examples we will assume for convenience that...
    В оставшейся части нашего анализа мы будем предполагать, что... - We shall assume for the remainder of this analysis that...
    В предыдущем рассмотрении мы автоматически предполагали, что... - In the above treatment, it has been tacitly assumed that...
    В старой литературе было принято предполагать, что... - In the early literature, it was usual to assume that...
    В частности, мы предполагаем знакомство (читателя) с... - In particular, we assume familiarity with...
    В частности, предположим, что возможно... - In particular, suppose it is possible to...
    В этой формуле мы все еще не предположили, что... - In this formula we have not yet assumed that...
    Вместо этого мы должны предположить, что... - Instead, we must assume that...
    Временно будем предполагать, что... - We will assume for the time being that...
    Временно предположим, что... - We shall assume for the moment that...
    Всюду в этом параграфе мы предполагали, что... - Throughout this section we have assumed that...
    Всюду далее мы предполагаем, что... - We shall suppose throughout that...
    Далее предполагаем, что... - Assuming further that...
    Для определенности давайте предположим, что... - То be specific let us assume that...
    Для определенности мы предположим, что... - For definiteness we shall suppose that...
    Для сохранения аргументации давайте предположим, что... - Let us assume for the sake of argument that...
    Для того, чтобы это сравнение имело смысл, мы дополнительно предполагаем, что... - For the comparison to be meaningful, we also assume that...
    Для удобства мы предполагаем, что... - For the sake of convenience we have assumed that...
    До сих пор мы не предполагали, что... - So far we have not assumed that...
    Допустимо предполагать, что... - It is permissible to assume that...
    Естественно предполагать, что... - It would appear reasonable that...
    Здесь уже было предположено, что... - It has been assumed, of course, that...
    Интуитивно кажется разумным предположить, что... - It is intuitively reasonable to suppose that...
    Интуитивно мы бы предположили, что... - Intuitively we would suppose that...
    Исходя из этой модели, можно было бы предположить, что... - From this model one may expect that...
    К примеру, можно было бы предположить, что... - It might, for example, be conjectured that...
    Кажется разумным предполагать... - It seems reasonable to conjecture that...
    Кажется разумным предположить, что... - It seems reasonable to assume that...
    Как и ранее, мы будем предполагать, что... - We shall assume as before that...
    Можно предположить, что... - It can be assumed that...; It may be supposed that...; One may conjecture that...
    Можно с уверенностью предположить, что... - It is safe to assume that...; It may be safely suggested that...
    Можно смело предположить, что... - It is plausible to assume that...
    Мы будем предполагать присутствие... - We shall assume the presence of...
    Мы будем предполагать, что читатель обладает очевидной интуитивной концепцией (= идеей)... - We shall assume that the reader has a clear intuitive idea of...
    Мы всегда будем предполагать, что... - We will always assume that...
    Мы вынуждены предположить, что... - One is tempted to surmise that...
    Мы могли бы предположить это (исходя) из... - We might suspect this from...
    Мы могли бы также предположить, что... - We might also conjecture that...
    Мы молчаливо предполагаем, что... - We tacitly assume that...
    Мы не будем заранее предполагать, что... - We do not presume to...
    Мы неявно предположили, что... - We have implicitly supposed A to be continuous on...
    Мы предполагаем без обсуждения, что... - We assume without discussion that...
    Мы предполагаем лишь очень небольшое знание... - We assume very little knowledge of...
    Мы предполагаем, что это условие выполнено. - We assume this condition to be fulfilled.
    На основе своих наблюдений Смит [1] предположил, что... - Smith [1] conjectured from his observations that...
    На этом этапе мы не можем предполагать, что... - At this stage we cannot assume that...
    Например, предположим, что... - For instance, suppose that...
    Например, предположим, что мы хотим... - Suppose, for example, that we wish to...
    Начиная с этого момента, предположим, что... - Let us assume from now on that...
    Нет оснований предполагать, что... - There is no reason to suppose that...
    Один способ продолжить это состоит в том, чтобы предположить, что... - One way of proceeding is to suppose that...
    Однако было бы совершенно неверно предполагать, что... - It would be very wrong to assume, however, that...
    Однако не так уж очевидно, что справедливо предположить, что... - However, it is not obviously valid to assume that...
    Однако нельзя предполагать, что... - It cannot be assumed, however, that...
    Однако предположим, что мы хотим получить... - But suppose that we wish to obtain...
    Однако теперь мы предположим, что... - For the present, however, we shall assume that...
    Однако этот результат действительно предполагает, что... - The result does assume, however, that...
    Основываясь на этих примерах, мы могли бы предположить, что... - Based on these examples, one might conjecture that...
    Остается лишь возможность предположить, что... - The remaining possibility is to assume that...
    Очевидно, что нам не требуется предполагать, что... - It is evidently unnecessary to suppose that...
    По причинам, которые станут ясны позднее, мы предполагаем, что... - We assume, for reasons which will become apparent, that...
    Повсюду в данной главе мы будем предполагать, что... - Throughout this chapter we have assumed that...
    Предварительно мы предполагаем, что... - Tentatively we assume that...
    Предположим на минуту, что... - Assume for the moment that...
    Предположим от противного, что... - Suppose, by contradiction, that...
    Предположим, что... - Let us suppose that...
    Предположим, что вместо этого мы заинтересованы в... - Suppose instead that we are interested in...
    Предположим, что мы желаем найти... - Let us suppose that we wish to find...
    Принято предполагать, что... - It is customary to assume that...; It is commonly supposed that...
    Рекомендуется предположить, что... - It is tempting to assume that...
    С целью анализа мы предположим... - For purposes of analysis we shall assume...
    С целью упростить обозначения, мы предполагаем, что... - For simplicity of notation, we assume that...
    Самое главное, мы не можем предположить в общем случае, что... - Above all, we cannot assume in general that...
    Следовательно, мы всегда будем предполагать, что... - Henceforth we shall always assume that...
    Следовательно, мы предполагаем (не зная того точно), что... - We presume, therefore, that...
    Следовательно, разумно предположить, что... - It is thus reasonable to assume/suppose that...
    Сначала предположили, что... - Initially, it was supposed that...
    Справедливо предполагалось, что... - It was correctly reasoned that...; It was correctly supposed that...
    Считалось разумным предполагать, что... -jit was considered reasonable to assume that...
    Такая точка зрения предполагает, что... - This view presumes that...
    Теперь мы можем предположить, что... - We may now suppose that...
    Теперь мы предполагаем, что... - At this point, we assume that...
    Теперь мы предположим, что... - For now we assume that...
    Теперь, хотя мы в этом и не уверены, предположим, что... - Let us now assume tentatively that...
    Чтобы доказать (эту) теорему, во-первых, предположим, что... - То prove the theorem, suppose first that...
    Чтобы объяснить получившийся результат, мы могли бы предположить, что... - То explain the above result, we could suppose that...
    Чтобы получить неявное выражение для /(ж) предположим, что... - То obtain an explicit expression for f(x), suppose that...
    Чтобы попытаться исключить это затруднение, давайте предположим, что... - In an attempt to remove this difficulty, let us assume that...
    Чтобы проанализировать, мы предположим... - For purposes of analysis we shall assume...
    Чтобы проиллюстрировать (это), предположим, что... - By way of illustration, suppose that...
    Чтобы проиллюстрировать это наиболее простым примером, предположим, что... - То take the simplest possible illustration, suppose that...
    Чтобы упростить задачу, давайте предположим, что... -То simplify the problem, let us suppose that...
    Чтобы учесть данный факт, Максвелл предположил, что... - То account for this fact, Maxwell supposed that...

    Русско-английский словарь научного общения > предполагать

  • 11 hacer todo lo posible

    to do one's best
    * * *
    (v.) = do + Posesivo + best, make + every effort, pull out + all the stops, do + the best + Nombre + may, do + the best + Nombre + can, try + hard, try + Posesivo + best, try + Posesivo + heart out, work + hard, give + Posesivo + best
    Ex. She was determined that she would do her best to wriggle out from under the dunce cap he was trying to place on her.
    Ex. Nevertheless, every effort should be made to build in the potential for the use of IT in as many areas as possible around the library.
    Ex. So, as you see we're pulling out all the stops to give you a memorable conference.
    Ex. We are willing to try and do the best we may, however little or however much it may signify to any particular individual.
    Ex. We would suppose that we would like to do the best we can and get comment and input from you about the mistakes that are made.
    Ex. Over the years the profession has tried hard to ignore the steady stream of library school closings.
    Ex. Ward tried his best to draw together the extremely varied findings and give a general picture of reading habits and library use.
    Ex. She shed a proud tear or two for her niece (win or lose), because she could see her trying her heart out.
    Ex. Not only are the standards written, but there is a body called the Peer Council which works very hard at enforcing the standards.
    Ex. This year's football tournament was held on a very hot afternoon and all the teams gave their best despite the heat.
    * * *
    hacer todo lo posible (dado)
    (v.) = do + the best possible (with)

    Ex: The library's approach has been to do the best possible with available resources.

    (v.) = do + Posesivo + best, make + every effort, pull out + all the stops, do + the best + Nombre + may, do + the best + Nombre + can, try + hard, try + Posesivo + best, try + Posesivo + heart out, work + hard, give + Posesivo + best

    Ex: She was determined that she would do her best to wriggle out from under the dunce cap he was trying to place on her.

    Ex: Nevertheless, every effort should be made to build in the potential for the use of IT in as many areas as possible around the library.
    Ex: So, as you see we're pulling out all the stops to give you a memorable conference.
    Ex: We are willing to try and do the best we may, however little or however much it may signify to any particular individual.
    Ex: We would suppose that we would like to do the best we can and get comment and input from you about the mistakes that are made.
    Ex: Over the years the profession has tried hard to ignore the steady stream of library school closings.
    Ex: Ward tried his best to draw together the extremely varied findings and give a general picture of reading habits and library use.
    Ex: She shed a proud tear or two for her niece (win or lose), because she could see her trying her heart out.
    Ex: Not only are the standards written, but there is a body called the Peer Council which works very hard at enforcing the standards.
    Ex: This year's football tournament was held on a very hot afternoon and all the teams gave their best despite the heat.

    Spanish-English dictionary > hacer todo lo posible

  • 12 think

    think [θɪŋk]
    penser1 (a), 1 (b), 1 (d), 2 (b), 2 (f) raisonner1 (a) réfléchir1 (b), 3 (s')imaginer1 (c), 2 (d) croire1 (d), 2 (b) juger2 (c) considérer2 (c) penser à2 (a), 2 (e) réfléchir à2 (a) se rappeler2 (e) s'attendre à2 (f)
    (pt & pp thought [θɔ:t])
    (a) (reason) penser, raisonner;
    to think for oneself se faire ses propres opinions;
    sorry, I wasn't thinking clearly désolé, je n'avais pas les idées claires;
    to think aloud penser tout haut;
    familiar to think big voir les choses en grand ;
    she always thinks big elle voit toujours les choses en grand;
    think big! sois ambitieux! ;
    to think on one's feet réfléchir vite;
    you couldn't hear yourself think il n'était pas possible de se concentrer;
    I can't think straight with this headache ce mal de tête m'embrouille les idées
    (b) (ponder, reflect) penser, réfléchir;
    he thought for a moment il a réfléchi un instant;
    she doesn't say much but she thinks a lot elle ne dit pas grand-chose, mais elle n'en pense pas moins;
    think before you speak réfléchissez avant de parler;
    think again! (reconsider) repensez-y!; (guess) vous n'y êtes pas, réfléchissez donc!;
    you just don't think, do you! (are inconsiderate, careless etc) jamais tu ne réfléchis, hein!;
    let me think laisse-moi réfléchir;
    think carefully before deciding réfléchissez bien avant de vous décider;
    I thought hard j'ai beaucoup réfléchi;
    I thought twice before accepting j'ai réfléchi à deux fois avant d'accepter;
    to act without thinking agir sans réfléchir;
    I'm sorry, I wasn't thinking désolé, je l'ai fait/dit sans réfléchir;
    it makes you think ça vous fait réfléchir;
    that's what set me thinking c'est ce qui m'a fait réfléchir
    (c) (imagine) (s')imaginer;
    if you think I'd lend you my car again… si tu t'imagines que je te prêterai encore ma voiture…;
    just think! imaginez(-vous) un peu!;
    just think, you might have married him! imagine(-toi) que tu aurais pu l'épouser!
    (d) (believe, have as opinion) penser, croire;
    she thinks as I do elle pense comme moi;
    to her way of thinking à son avis;
    it's a lot harder than I thought c'est beaucoup plus difficile que je ne croyais
    (a) (ponder, reflect on) penser à, réfléchir à;
    he was thinking what they could do next il se demandait ce qu'ils allaient pouvoir faire ensuite;
    I'm thinking how to go about it je me demande comment il faudrait s'y prendre;
    I was just thinking how ironic it all is je pensais simplement à l'ironie de la chose;
    guess what we're thinking essaye de deviner à quoi nous pensons;
    I kept thinking "why me?" je n'arrêtais pas de me dire: pourquoi moi?;
    I'm happy to think she's not all alone je suis content de savoir qu'elle n'est pas toute seule;
    to think deep/evil thoughts avoir des pensées profondes/de mauvaises pensées
    (b) (believe) penser, croire;
    I think so je crois;
    I don't think so, I think not je ne crois pas;
    he's a crook - I thought so or I thought as much c'est un escroc - je m'en doutais;
    I should think so! je crois bien!;
    do you think they'll agree? - I should think so croyez-vous qu'ils accepteront? - je pense que oui;
    he's going to apologize - I should think so (too)! il va s'excuser - j'espère bien!;
    he apologized - I should think so (too)! il s'est excusé - ce n'est pas trop tôt!;
    I shouldn't think so je ne crois pas;
    I think you mean Johnson, not Boswell je crois que tu veux dire Johnson, pas Boswell;
    more tea? - I don't think I will, thank you encore un peu de thé? - non merci, je ne pense pas;
    she didn't think he would actually leave elle ne pensait pas qu'il partirait vraiment;
    she thinks you should leave town elle croit que tu devrais quitter la ville;
    they asked me what I thought ils m'ont demandé mon avis;
    what does he think I should do? que pense-t-il ou croit-il que je doive faire?;
    he wants cream walls - what do you think? il veut des murs crème - qu'est-ce que tu en penses?;
    I thought I heard a noise j'ai cru ou il m'a semblé entendre un bruit;
    it's expensive, don't you think? c'est cher, tu ne trouves pas?;
    familiar oh, he's so honest, I don't think! honnête, mon œil, oui!;
    I don't know what to think je ne sais pas quoi penser;
    he thinks he knows everything il croit tout savoir;
    she thinks she's talented elle se croit ou se trouve douée;
    that's what you think! tu te fais des illusions!;
    what will people think? qu'en dira-t-on?, qu'est-ce que les gens vont penser?;
    it is thought that… on suppose que… + indicative;
    anyone would think he owned the place on croirait que c'est lui le propriétaire;
    anybody would think it was Sunday on dirait un dimanche;
    (just) who does he think he is? (mais) pour qui se prend-il?;
    you always think the best/the worst of everyone vous avez toujours une très bonne/mauvaise opinion de tout le monde
    (c) (judge, consider) juger, considérer;
    we think the rule unfair nous trouvons le règlement injuste;
    you must think me very nosy vous devez me trouver très curieux;
    everyone thought he was mad on le tenait pour fou;
    she is thought to be one of the best on dit qu'elle fait partie des meilleurs;
    you thought her (to be) a fool vous l'avez prise pour une sotte;
    if you think it necessary si vous le jugez nécessaire;
    I hardly think it likely that… il me semble peu probable que… + subjunctive
    (d) (imagine) (s')imaginer;
    I can't think why he refused je ne vois vraiment pas pourquoi il a refusé;
    you'd think she'd be pleased elle devrait être contente;
    one would have thought that… c'était à croire que…+ indicative;
    who'd have thought he'd become president! qui aurait dit qu'elle serait un jour président!;
    who'd have thought it! qui l'eût cru!;
    just think what we can do with all that money! imaginez ce qu'on peut faire avec tout cet argent!;
    I can't think what you mean je n'arrive pas à comprendre ou voir ce que vous voulez dire;
    and to think she did it all by herself et dire ou quand on pense qu'elle a fait cela toute seule
    (e) (remember) penser à, se rappeler;
    I can't think what his name is je n'arrive pas à me rappeler son nom, son nom m'échappe;
    he couldn't think which countries belonged to the EU il n'arrivait pas à se rappeler quels pays étaient membres de l'UE;
    to think to do sth penser à faire qch;
    they didn't think to invite her ils n'ont pas pensé à l'inviter;
    did you think to buy some bread? as-tu pensé à acheter du pain?
    (f) (expect) penser, s'attendre à;
    I don't think she'll come je ne pense pas qu'elle viendra ou vienne;
    I didn't think to find you here je ne m'attendais pas à vous trouver ici;
    I little thought I would see him again je ne m'attendais guère à le revoir
    I think I'll go for a walk je crois que je vais aller me promener;
    esp literary I only thought to help you ma seule pensée était de vous aider
    do you think you could help me? pourriez-vous m'aider?
    designers are thinking pink le rose, c'est la couleur in chez les stylistes;
    the company is thinking expansion le maître mot dans la société, c'est expansion ;
    think thin! pensez minceur!
    3 noun
    to have a think réfléchir;
    we've had a think about it nous y avons réfléchi;
    she had a good think about their offer elle a bien réfléchi à leur proposition;
    I'll have another think about it je vais encore y réfléchir;
    familiar you've got another think coming! tu te fais des illusions!
    ►► think tank groupe m de réflexion
    (a) (ponder, reflect on)
    to think about sth/doing sth penser à qch/à faire qch;
    what are you thinking about? à quoi pensez-vous?;
    we were just thinking about the holidays nous pensions justement aux vacances;
    I've thought about your proposal j'ai réfléchi à votre proposition;
    it's not a bad idea, if you think about it ce n'est pas une mauvaise idée, si tu réfléchis bien;
    that's worth thinking about cela mérite réflexion;
    she's thinking about starting a business elle pense à ou envisage de monter une affaire;
    we'll think about it nous allons y penser ou réfléchir;
    she has a lot to think about just now elle est très préoccupée en ce moment;
    there's so much to think about when you buy a house il y a tant de choses à prendre en considération quand on achète une maison;
    the conference gave us much to think about la conférence nous a donné matière à réflexion;
    I'll give you something to think about! je vais te donner de quoi réfléchir!
    all he thinks about is money il n'y a que l'argent qui l'intéresse;
    he's always thinking about food - what else is there to think about? il ne pense qu'à manger - c'est ce qu'il y a de plus intéressant, non?;
    I've got my family/future to think about il faut que je pense à ma famille/mon avenir
    what do you think about him? que pensez-vous de lui?;
    what do you think about it? qu'en pensez-vous?
    prévoir;
    you have to learn to think ahead il faut apprendre à prévoir
    to think back to sth se rappeler qch;
    think back to that night essayez de vous souvenir de ou vous rappeler cette nuit-là;
    I thought back over the years j'ai repensé aux années passées;
    when I think back quand j'y repense
    (a) (have as tentative plan) penser à, envisager de;
    she's thinking of starting a business elle pense à ou envisage de monter une affaire;
    what were you thinking of giving her? que pensais-tu lui donner?
    (b) (have in mind) penser à;
    we're thinking of you nous pensons à toi;
    I was thinking of how much times have changed je songeais combien les temps ont changé;
    whatever were you thinking of? où avais-tu la tête?;
    come to think of it, that's not a bad idea à la réflexion, ce n'est pas une mauvaise idée;
    we wouldn't think of letting our daughter travel alone il ne nous viendrait pas à l'esprit de laisser notre fille voyager seule;
    I couldn't think of it! c'est impossible!
    (c) (remember) penser à, se rappeler;
    I can't think of the address je n'arrive pas à me rappeler l'adresse;
    he couldn't think of the name il ne se rappelait pas le nom, le nom ne lui venait pas;
    that makes me think of my childhood ça me rappelle mon enfance
    (d) (come up with → idea, solution)
    she's the one who thought of double-checking it c'est elle qui a eu l'idée de le vérifier;
    it's the only way they could think of doing it ils ne voyaient pas d'autre façon de s'y prendre;
    try every method you can think of essayez toutes les méthodes que vous puissiez imaginer;
    I thought of the answer j'ai trouvé la réponse;
    I've just thought of something, she'll be out j'avais oublié ou je viens de me rappeler, elle ne sera pas là;
    I've just thought of something else il y a autre chose ou ce n'est pas tout;
    I'd never have thought of that je n'y aurais jamais pensé;
    why didn't you phone? - I didn't think of it pourquoi n'avez-vous pas téléphoné? - je n'y ai pas pensé;
    whatever will they think of next? qu'est-ce qu'ils vont bien pouvoir trouver ensuite?;
    think of a number between 1 and 10 pensez à un chiffre entre 1 et 10;
    I thought better of it je me suis ravisé;
    to think better of sb for doing sth estimer qn davantage d'avoir ou pour avoir fait qch;
    he thought nothing of leaving the baby alone for hours at a time il trouvait (ça) normal de laisser le bébé seul pendant des heures;
    thank you - think nothing of it! merci - mais je vous en prie ou mais c'est tout naturel!
    (e) (judge, have as opinion)
    what do you think of the new teacher? comment trouvez-vous le ou que pensez-vous du nouveau professeur?;
    what do you think of it? qu'en pensez-vous?;
    she thinks very highly of or very well of him elle a une très haute opinion de lui;
    he thinks of himself as an artist il se prend pour un artiste;
    to think a great deal of oneself, to think too much of oneself avoir une haute idée de soi-même ou de sa personne;
    as a doctor she is very well thought of elle est très respectée en tant que médecin;
    I hope you won't think badly of me if I refuse j'espère que vous ne m'en voudrez pas si je refuse;
    I don't think much of that idea cette idée ne me dit pas grand-chose;
    he doesn't think much of his brother il n'a pas une haute opinion de son frère;
    I told her what I thought of her je lui ai dit son fait
    (f) (imagine) penser à, imaginer;
    I always thought of her as being blonde je la croyais blonde;
    just think of it, me as president! imaginez un peu: moi président!, vous m'imaginez président?;
    when I think of how things might have turned out quand je pense à la manière dont les choses auraient pu finir;
    when I think of what might have happened! quand je pense à ce qui aurait pu arriver!;
    you might have married him, think of that! tu aurais pu l'épouser, imagine un peu!
    (g) (take into consideration) penser à, considérer;
    I have my family to think of il faut que je pense à ma famille;
    she never thinks of anyone but herself elle ne pense qu'à elle-même;
    think of your mother's feelings pense un peu à ta mère;
    he never thinks of her il n'a aucun égard ou aucune considération pour elle;
    you never think of the expense tu ne regardes jamais à la dépense;
    think of how much it will cost! pense un peu à ce que ça va coûter!;
    you can't think of everything on ne peut pas penser à tout
    (plan) élaborer, préparer; (problem) bien étudier ou examiner; (solution) bien étudier;
    it needs thinking out cela demande mûre réflexion;
    he likes to think things out for himself il aime juger des choses par lui-même;
    a carefully thought-out answer une réponse bien pesée;
    a well-thought-out plan un projet bien conçu ou ficelé
    bien examiner, bien réfléchir à;
    we'll have to think it over il va falloir que nous y réfléchissions;
    this needs thinking over cela mérite réflexion;
    think the offer over carefully réfléchissez bien à cette proposition;
    on thinking things over we've decided not to sell the house réflexion faite, on a décidé de ne pas vendre la maison;
    I need some time to think things over j'ai besoin de temps pour réfléchir
    (plan etc) bien considérer;
    the scheme has not been properly thought through le plan n'a pas été considéré suffisamment en détail
    (excuse, plan, solution) trouver

    Un panorama unique de l'anglais et du français > think

  • 13 credo

    crēdo, dĭdi, dĭtum, 3 ( pres. subj. creduam, Plaut. Poen. 3, 5, 2:

    creduas,

    id. Bacch. 3, 3, 72; id. Trin. 3, 1, 5:

    creduat,

    id. Bacch. 3, 4, 5; 4, 7, 6:

    creduis,

    id. Am. 2, 2, 49; id. Capt. 3, 4, 73:

    creduit,

    id. Truc. 2, 2, 52; inf. credier, id. Poen. 2, 43;

    crevi for credidi,

    id. Cist. 1, 1, 1), v. a. [Sanscr. crat, crad, trust, and dha-; v. 2. do].
    I.
    Orig. belonging to the lang. of business, to give as a loan, to loan, lend, make or loan to any one: (vilicus) injussu domini credat nemini;

    quod dominus crediderit, exigat,

    Cato, R. R. 5, 4:

    quibus credas male,

    Plaut. Curc. 4, 1, 20; cf.

    populis,

    Cic. Rab. Post. 2, 4:

    alicui grandem pecuniam,

    id. ib. 2, 4; so,

    pecunias ei,

    id. Fam. 1, 7, 6; and:

    pecuniae creditae,

    id. Prov. Cons. 4, 7:

    centum talenta,

    Quint. 5, 10, 111:

    solutio rerum creditarum,

    Cic. Off. 2, 24, 84 et saep.—Hence,
    B.
    crēdĭtum, i, n., a loan, Sall. C. 25, 4; Liv. 6, 15, 5; 6, 27, 3; 8, 28, 3; Sen. Ben. 2, 34, 1; Quint. 5, 10, 105; 5, 10, 117; Dig. 12, 1, 19 sq. et saep.—
    II.
    Transf. beyond the circle of business (very freq. in every period and species of composition).
    A.
    With the prevailing idea of intended protection, to commit or consign something to one for preservation, protection, etc., to intrust to one, = committo, commendo (cf. concredo):

    ubi is obiit mortem, qui mihi id aurum credidit,

    Plaut. Aul. prol. 15 (credere est servandum commendare, Non. p. 275, 9); so,

    nummum,

    Plaut. Trin. 4, 2, 112 (for which id. ib. 4, 2, 115, concredere):

    alicujus fidei potestatique (with committere),

    Cic. Q. Fr. 1, 1, 9, § 27; cf. id. ib. 1, 1, 4, § 14: vitam ac fortunas meas, Lucil. ap. Non. p. 275, 8; cf. Ter. And. 1, 5, 37:

    militi arma,

    Liv. 2, 45, 10:

    se suaque omnia alienissimis,

    Caes. B. G. 6, 31:

    se ponto,

    Ov. M. 14, 222:

    se perfidis hostibus,

    Hor. C. 3, 5, 33:

    se ventis,

    Quint. 12, prooem. §

    2: pennis se caelo,

    Verg. A. 6, 15; cf. Ov. M. 2, 378:

    se pugnae,

    Verg. A. 5, 383 et saep.:

    crede audacter quid lubet,

    Plaut. Trin. 2, 4, 118:

    facinus magnum timido pectori,

    id. Ps. 2, 1, 3:

    illi consilia omnia,

    Ter. Ad. 5, 4, 18:

    arcanos sensus tibi,

    Verg. A. 4, 422; cf.:

    arcana libris,

    Hor. S. 2, 1, 31:

    aliquid cerae,

    Plaut. Pers. 4, 3, 67.— Poet., with in and acc.:

    inque novos soles audent se germina tuto Credere,

    Verg. G. 2, 333.—
    B.
    With the prevailing idea of bestowing confidence, to trust to or confide in a person or thing, to have confidence in, to trust.
    1.
    With dat.:

    virtuti suorum satis credere,

    Sall. J. 106, 3; cf. id. ib. 72, 2:

    praesenti fortunae,

    Liv. 45, 8, 6:

    consules magis non confidere quam non credere suis militibus,

    rather mistrusted their intentions than their valor, id. 2, 45, 4:

    nec jam amplius hastae,

    Verg. A. 11, 808:

    ne nimium colori,

    id. E. 2, 17:

    bibulis talaribus,

    Ov. M. 4, 731.—Freq. in eccl. Lat.:

    Moysi et mihi,

    Vulg. Johan. 5, 46:

    verbis meis,

    id. Luc. 1, 20.—
    2.
    Esp., with in and acc. of pers., to believe in, trust in (eccl. Lat.):

    hoc est ergo credere in Deum, credendo adhaerere ad bene coöperandum bona operanti Deo,

    Aug. Enarr. in Psa. 77, 8:

    qui fidem habet sine spe ac dilectione, Christum esse credit, non in Christum credit,

    id. Serm. 144, 2:

    qui credit in Filium habet vitam aeternam,

    Vulg. Johan. 3, 36 et saep.—
    C.
    To trust one in his declarations, assertions, etc., i. e. to give him credence, to believe:

    injurato, scio, plus credet mihi, quam jurato tibi,

    Plaut. Am. 1, 1, 284 sq.:

    vin' me istuc tibi, etsi incredibile'st, credere?

    Ter. Heaut. 4, 1, 11:

    credit jam tibi de isto,

    Plaut. Men. 4, 2, 53:

    cui omnium rerum ipsus semper credit,

    in every thing, id. As. 2, 4, 59; cf. id. Truc. 2, 2, 52:

    diu deliberandum et concoquendum est, utrum potius Chaereae injurato in suā lite, an Manilio et Luscio juratis in alieno judicio credatis,

    Cic. Rosc. Com. 15, 45.—
    b.
    Mihi crede, beliere me, confide in my words, upon my word, emoi pithou, an expression of confirmation, Plaut. Ep. 3, 2, 4; Cic. Cat. 1, 3, 6; id. Mur. 19, 40; 38, 82; id. de Or. 2, 17, 72; id. Off. 3, 19, 75; id. Tusc. 1, 31, 75; 1, 43, 103; id. Fin. 2, 21, 68 et saep.; Hor. S. 1, 7, 35; 2, 6, 93 al.; cf.: mihi credite, Cic. Cat. 2, 7, 15; id. Agr. 3, 4, 16; Liv. 24, 22, 17; Ov. M. 15, 254 al.—In the same sense (but more rare in Cic.):

    crede mihi,

    Cic. Att. 6, 6, 1; 14, 15, 2; 11, 6, 1; id. Verr. 2, 4, 59, § 133; Sulp. ap. Cic. Fam. 4, 5, 4; Ov. A. A. 1, 66; id. M. 1, 361; id. Tr. 3, 4, 25:

    crede igitur mihi,

    Cic. Fam. 10, 6, 2:

    credite mihi,

    Curt. 6, 11, 25.—
    c.
    Credor in poets several times equivalent to creditur mihi:

    certe credemur, ait, si verba sequatur Exitus,

    Ov. F. 3, 351; so id. Tr. 3, 10, 35:

    creditus accepit cantatas protinus herbas, etc.,

    id. M. 7, 98; so in part., id. H. 17, 129; cf.:

    (Cassandra) non umquam credita Teucris,

    Verg. A. 2, 247.—
    d.
    Sibi, to believe one's self, trust one's own convictions, be fully convinced:

    cum multa dicta sunt sapienter et graviter, tum vel in primis, crede nobis, crede tibi,

    Plin. Pan. 74:

    fieri malunt alieni erroris accessio, quam sibi credere,

    Min. Fel. 24, 2: non satis sibi ipsi credebant, Auct. B. Alex. 6:—
    2.
    With simple reference to the object mentioned or asserted, to believe a thing, hold or admit as true: velim te id quod verum est credere, Lucil. ap. Non. p. 275, 6; cf.: credo et verum est, Afer ap. Quint. 6, 3, 94:

    me miseram! quid jam credas? aut cur credas?

    Ter. Ad. 3, 2, 32:

    quod fere libenter homines id quod volunt credunt,

    Caes. B. G. 3, 18; cf. Quint. 6, 2, 5:

    audivi ista... sed numquam sum addictus ut crederem,

    Cic. Brut. 26, 100:

    ne quid de se temere crederent,

    Sall. C. 31, 7:

    res Difficilis ad credundum,

    Lucr. 2, 1027; cf. Caes. B. G. 5, 28 et saep.— Pass.:

    res tam scelesta... credi non potest,

    Cic. Rosc. Am. 22, 62.— Pass. impers.:

    in quo scelere, etiam cum multae causae convenisse unum in locum atque inter se congruere videntur, tamen non temere creditur,

    Cic. Rosc. Am. 22, 62.—
    b.
    In gen. = opinor, arbitror, to be of opinion, to think, believe, suppose.
    (α).
    With acc.:

    timeo ne aliud credam atque aliud nunties,

    Ter. Hec. 5, 4, 4:

    quae deserta et inhospita tesqua credis,

    Hor. Ep. 1, 14, 20:

    fortem crede bonumque,

    id. ib. 1, 9, 13:

    quos gravissimos sapientiae magistros aetas vetus credidit,

    Quint. 12, 1, 36.— Pass.:

    potest... falsum aliquid pro vero credi,

    Sall. C. 51, 36:

    origo animi caelestis creditur,

    Quint. 1, 1, 1; 8, prooem. §

    24: Evander venerabilior divinitate creditā Carmentae matris,

    Liv. 1, 7, 8.—
    (β).
    With acc. and inf. (so most freq.):

    jam ego vos novisse credo, ut sit pater meus,

    Plaut. Am. prol. 104:

    cum reliquum exercitum subsequi crederet,

    Caes. B. G. 6, 31: caelo tonantem credidimus Jovem Regnare. Hor. C. 3, 5, 1 et saep.:

    victos crederes,

    one would have thought, one might have imagined, Liv. 2, 43, 9; so Curt. 4, 10, 23; cf. Zumpt, Lat. Gr. § 528.— Pass.:

    navis praeter creditur ire,

    Lucr. 4, 389:

    quem (Athin) peperisse Limnate creditur,

    Ov. M. 5, 49:

    creditus est optime dixisse,

    Quint. 3, 1, 11; cf. id. 10, 2, 125 al.— Impers.:

    credetur abesse ab eo culpam,

    Quint. 11, 1, 64:

    neque sine causā creditum est, stilum non minus agere cum delet,

    id. 10, 4, 1 al. — So in the abl. part. pass. credito, with acc. and inf., Tac. A. 3, 14; 6, 34.—
    (γ).
    Absol.: credo inserted, like opinor, puto, etc., and the Gr. oimai, as a considerate, polite, or ironical expression of one's opinion, I believe, as I think, I suppose, I dare say, etc.:

    credo, misericors est,

    Plaut. Am. 1, 1, 144;

    so placed first,

    id. Cas. 2, 6, 3; Ter. And. 2, 1, 13; Cic. Cat. 1, 2, 5; id. Sull. 4, 11; Caes. B. C. 3, 70; Sall. C. 52, 13; Liv. 4, 17, 7; Hor. S. 2, 2, 90:

    Mulciber, credo, arma fecit,

    Plaut. Ep. 1, 1, 32; so id. Truc. 2, 5, 27; Caes. B. C. 2, 31; Cic. Fin. 1, 3, 7; id. Tusc. 1, 22, 52; Verg. A. 6, 368 et saep.:

    aut jam hic aderit, credo hercle, aut jam adest,

    Plaut. Ep. 2, 2, 74.

    Lewis & Short latin dictionary > credo

  • 14 полагать

    несовер.;
    (что-л.) think, suppose, guess, believe;
    fancy положим, что ≈ suppose that, let's assume that надо полагатьprobably, one may assume, it may be assumed
    полаг|ать - несов. think*, believe;
    ~ают, что он в Москве he is supposed to be in Moscow;
    надо ~ как вводн. сл. suppose so, one would think so;
    надо ~, что он придёт it maу be presumed that he will come, he will presumably come.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > полагать

  • 15 tro

    believe, belief, constant, credit, creed, faith, hold, imagine, suppose, think, true, trust
    * * *
    I. (en)
    (mods viden og tvivl) belief ( in, fx in ghosts; in God; my belief in him was shaken),
    ( stærkere, F) faith ( in, fx his blind faith in their loyalty; lose faith in somebody; faith can move mountains);
    ( religion) faith ( fx the Christian faith; the Jewish faith; change (, lose, abjure) one's faith);
    ( tillid) confidence ( in, fx him, his ability, the future),
    ( stærkere) trust ( in, fx him, his goodness, his ability),
    ( stærkere) faith ( in, fx him, his ability);
    (se også eksemplerne ovf);
    ( mening) belief ( fx it is my belief that he did his best);
    [ troens forsvarer] Defender of the Faith;
    [ tro, håb og kærlighed] faith, hope, and charity;
    [ i den tro at] thinking that, in the belief that;
    [ lad ham blive i troen!] don't rob him of his illusions!
    F don't undeceive him!
    [ i god (, ond) tro] in good (, bad) faith;
    [ erklæring på tro og love] solemn declaration;
    [ min tro!] upon my word!
    II. adj faithful ( mod to, fx one's wife, one's friends, one's principles; a faithful servant (, friend)); loyal ( mod to, fx the Queen, one's country, one's obligations; a loyal friend);
    ( stærkere) true ( mod to, fx one's principles; a true friend);
    [ tro mod sin overbevisning] true to one's convictions;
    [ tro som guld] true as steel;
    ( nøjagtig) accurate, faithful ( fx copy), close ( fx copy, imitation);
    (fig, T) a carbon copy of.
    III. vb
    ( mene) think,
    (mere F) believe;
    ( fæste lid til) believe ( fx I believe you; I believe what you say); give credit to;
    ( religiøst) believe;
    ( stole på) trust;
    [ tror du det?] do you think so?
    [, ` det tror du!] so that's what you think!
    (dvs det er da noget du tror) that's what `you think! that's all `you know about it;
    [ ja det tror jeg, det tror jeg gerne] I can well (el. quite) believe it;
    [ det kan du tro] you bet;
    (dvs vel vil jeg ej) no fear! not likely!
    (dvs kan du dy dig) oh no you don't! not on your life;
    (dvs du får ikke lov) not if I know it;
    [ tro sig sikker] believe oneself secure;
    [ hvem skulle have troet det?] who would have thought it?
    [ man skulle tro] one would think;
    [ det vil jeg bedst tro] I can well (el. quite) believe it;
    [ jeg tror du vil!] the idea (of such a thing)!
    [ det vil jeg se før jeg tror det] I'll believe that when I see it;
    [ han kunne knap tro sine egne øjne (, ører)] he could hardly believe his eyes (, ears);
    [ med præp, adv:]
    [ tro godt om] think well of;
    [ så må du tro ` om igen] then you had better think again,
    T then you have another think coming (to you);
    [ tro på] believe in ( fx God, ghosts), believe ( fx a story);
    (= har tillid til ham) I trust him;
    [ jeg tror Dem på Deres ord] I take your word for it;
    [ tro fuldt og fast på at] be confident that;
    (se også dørtærskel, III. fejl).

    Danish-English dictionary > tro

  • 16 zullen

    [moeten] shall
    voorbeelden:
    1   gij zult niet stelen thou shalt not steal
    II hulpwerkwoord
    [ter vorming van de toekomende tijd] 1e persoon shall; 2e en 3e persoon will; voorwaardelijk should, would
    [van modaliteit] will; voorwaardelijk wouldbe going/about to
    voorbeelden:
    1   hij was bang te zullen sterven he was afraid he would die
         maar het zou nog erger worden but worse was yet to come
         dat zul je nu altijd zien! isn't that (just) typical!
         wat zou dat? so what?, what's that to you?
         zou je ze niet? don't you just love 'em?
    2   zou je denken? do you think (so)?
         als ik het kon, zou ik het doen I would (do it) if I could
         zou je niet eens naar bed gaan? isn't it (about) time you went to bed?
         het zal je gebeuren! imagine it was you!
         hij zou fraude gepleegd hebben he is said to have committed fraud
         dat zal vorig jaar geweest zijn that would be last year
         men zou menen (dat) one would think (that)
         het zal je eigen kind maar wezen! imagine it was your own kid!
         wie zal het zeggen? who's to say?, who can say?
         zou hij ziek zijn? can he be ill/sick?
         dat zal wel ironisch I bet; formeel I dare say; letterlijk I suppose it will
         het zou wat big deal, so what

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > zullen

  • 17 προσδοκάω

    προσδοκ-άω, [dialect] Ion. [suff] προσδοκ-έω (which is sts. found as f.l., e.g. in Plb.23.7.3): [tense] fut. - ήσω: [tense] aor. - εδόκησα: [tense] pf.
    A

    προσδεδόκηκα Memn.45.3

    :— expect, whether in hope or fear; mostly c. inf. [tense] fut., expect that one will do or that a thing will be, A.Pr. 930, 988, Hdt.1.42, 7.156, 235, Pl.Lg. 699b, etc.: c. inf. [tense] aor. and ἄν, that one would do or that a thing would be, Ar.Ra. 556, Pl.Cra. 438e, X.Lac.1.3, etc.: without ἄν, Μενέλεων.. προσδόκα μολεῖν ( = τὸ μολεῖν αὐτόν) expect his arrival, A.Ag. 675.
    2 c. inf. [tense] pres., think, suppose that one is doing or that a thing is, E.Alc. 1091, Pl.Lg. 803e, X.An.6.1.16: c. inf. [tense] pf., think that a thing has been.., Pl.Plt. 275a.
    3 c. acc. rei, expect, look for a thing, A.Pr. 1026, S.Ph. 784, Ar.V.56, Antipho 5.19, X.Eq.8.14, etc.; π. τινά expect, wait for a person, E.Alc. 363, X.HG3.1.20, etc.;

    σωτῆρας σφῶν π. Pl.Tht. 170b

    .
    5 [voice] Pass., τὸ προσδοκώμενον, opp. τὰ ἄελπτα, E.Fr. 550;

    τὸ π. ὑπὸ τῶν πολλῶν Pl.Lg. 966e

    , etc.;

    ἐλπίδα τῶν δωρειῶν προσδοκᾶσθαι D.Ep.2.5

    ;

    θᾶσσον ἢ προσεδοκήθη Plu.2.204d

    .
    6 [voice] Pass., also, ὁ Νικίου οἶκος προσεδοκᾶτο εἶναι.. ἑκατὸν ταλάντων was supposed to be worth.., Lys.19.47; προσεδοκᾶτο ἔχειν ib.48.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προσδοκάω

  • 18 К-6

    КАЗАЛОСЬ БЫ ( Invar sent adv (parenth)) seemingly, ostensibly
    it would (might) seem
    you (one) would think (suppose)
    (in limited contexts) apparently....(Иванько) обменял квартиру маленькую двухкомнатную на большую трехкомнатную, обставил ее привозной мебелью... Казалось бы, что еще человеку нужно? (Войнович 3)...(Ivanko) traded a small two-room apartment for a large three-roomer, furnished it with imported furniture....It would seem a man could want no more (3a).
    «Казалось бы, чего тут хитрого, еще при царе Горохе телефоны умели проверять на слух, но ваши работники, Абрам Менделевич, оказывается, не умеют...» (Копелев 1). "You would think there was nothing so complicated about it, even in the olden days they knew how to test telephones by ear, but your workers, Abram Mendelevich, it turns out, don't know how" (1a).
    Этот, казалось бы, простенький вопрос почему-то расстроил сидящего, так что он даже изменился в лице (Булгаков 9). This apparently simple question upset the man behind the desk so much that a complete change came over his expression (9b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > К-6

  • 19 казалось бы

    [Invar; sent adv (parenth)]
    =====
    seemingly, ostensibly:
    - [in limited contexts] apparently.
         ♦...[Иванько] обменял квартиру маленькую двухкомнатную на большую трехкомнатную, обставил ее привозной мебелью... Казалось бы, что еще человеку нужно? (Войнович 3)...[Ivanko] traded a small two-room apartment for a large three-roomer, furnished it with imported furniture....It would seem a man could want no more (3a).
         ♦ "Казалось бы, чего тут хитрого, еще при царе Горохе телефоны умели проверять на слух, но ваши работники, Абрам Менделевич, оказывается, не умеют..." (Копелев 1). "You would think there was nothing so complicated about it, even in the olden days they knew how to test telephones by ear, but your workers, Abram Mendelevich, it turns out, don't know how" (1a).
         ♦ Этот, казалось бы, простенький вопрос почему-то расстроил сидящего, так что он даже изменился в лице (Булгаков 9). This apparently simple question upset the man behind the desk so much that a complete change came over his expression (9b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > казалось бы

  • 20 надо

    I
    1) предик. безл. = нужно 2)

    ему́ на́до бы туда́ пойти́ — he ought to go there

    2) как частица (после относит. мест. кто, где, куда, как и т.п.) right

    где на́до — in the right place

    как на́до — in the right way; properly

    то, что на́до — the right thing / stuff, exactly what is needed

    кто на́до — the right people

    проинформи́ровать кого́ на́до — inform the right people [the proper quarters]

    где ты был? - Где на́до, там и был! — where were you? - I was where I needed to be

    ••

    на́до быть вводн. сл. прост.probably

    на́до же! — you don't say!; wouldn't you just know it!; good heavens ['he-]!; (just) think of it!

    на́до же како́й (+ прил.)would you believe smb is so (adj); who would have thought smb were so (adj)

    на́до же како́й ты у́мный! ирон.who would have thought you were so clever!

    на́до ду́мать / полага́ть как вводн. сл. — suppose so, one would think so, very likely

    не на́до! — don't

    о́чень ему́ на́до! разг.a (fat) lot he cares!

    о́чень ему́ на́до приходи́ть! — catch him coming here!

    так ему́ и на́до! разг.(it) serve(s) him right!

    что на́до (после сущ.) разг. — the best there is; you couldn't ask for better

    па́рень что на́до — a great guy; the right sort of guy

    II предл.
    см. над

    Новый большой русско-английский словарь > надо

См. также в других словарях:

  • One-time pad — Excerpt from a one time pad In cryptography, the one time pad (OTP) is a type of encryption, which has been proven to be impossible to crack if used correctly. Each bit or character from the plaintext is encrypted by a modular addition with a bit …   Wikipedia

  • Suppose — Sup*pose , v. t. [imp. & p. p. {Supposed}; p. pr. & vb. n. {Supposing}.] [F. supposer; pref. sub under + poser to place; corresponding in meaning to L. supponere, suppositum, to put under, to substitute, falsify, counterfeit. See {Pose}.] 1. To… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • suppose — 1 verb (T) 1 be supposed to do sth a) used when saying what someone should or should not do, especially because of rules or what someone in authority has said: You re supposed to ask the teacher if you want to leave the classroom. | We re not… …   Longman dictionary of contemporary English

  • suppose — sup|pose W1S1 [səˈpəuz US ˈpouz] v [T] [Date: 1300 1400; : Old French; Origin: supposer, from Latin supponere to put under, substitute , from sub ( SUB ) + ponere to put ] 1.) spoken I suppose a) used to say you think somethin …   Dictionary of contemporary English

  • suppose — sup|pose [ sə pouz ] verb transitive *** 1. ) to believe that something is probably true, based on your experience, your knowledge, and any other information that you have: She was about 35, Dexter supposed. The game was not as one sided as we… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • suppose */*/*/ — UK [səˈpəʊz] / US [səˈpoʊz] verb [transitive] Word forms suppose : present tense I/you/we/they suppose he/she/it supposes present participle supposing past tense supposed past participle supposed 1) to believe that something is probably true,… …   English dictionary

  • One gene-one enzyme hypothesis — The one gene one enzyme hypothesis is the idea that genes act through the production of enzymes, with each gene responsible for producing a single enzyme that in turn affects a single step in a metabolic pathway. The concept was proposed by… …   Wikipedia

  • One-electron universe — The one electron universe hypothesis, commonly associated with Richard Feynman when he mentioned it in his Nobel lecture,[1] postulates that there exists only a single electron in the universe, propagating through space and time in such a way as… …   Wikipedia

  • would — /wUd/ verb (modal verb) 1 used instead of will to describe what someone has said, asked etc: They said they would meet us at 10.30 at the station. 2 used instead of will with a past tense verb or to show what is likely or possible: What would you …   Longman dictionary of contemporary English

  • Slope One — Collaborative filtering is a technique used by recommender systems to combine different users opinions and tastes in order to achieve personalized recommendations. There are at least two classes of collaborative filtering: user based techniques… …   Wikipedia

  • Shuttlepod One — ST episode name =Shuttlepod One series =Enterprise ep num =15 prod num =116 date =February 13, 2002 writer =Rick Berman Brannon Braga director =David Livingston producer =Dawn Valazquez guest =None stardate =unknown year =2151 prev =Shadows of P… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»